-
1 куаныме
куаныме1. прич. от куанаш2. в знач. сущ. радостьКуанымым шылтыде не скрывая радости;
куаныме дене от радости, на радостях.
Мый шке куанымем ынем ончыкто. И. Ялмарий. Я не хочу обнаружить свою радость.
(Тамара:) Ӱдыр-рвезе-влакын куанымыштым чараш нигузе ок лий. Н. Арбан. (Тамара:) Никак нельзя запретить выражение радости девушками и юношами.
-
2 йылгыжалташ
йылгыжалташГ.: йӹлгӹжӓлтӓш-амвозвр.1. блестеть, блеснуть; сверкать, сверкнуть; ярко светитьсяШӱдыр-влак йылгыжалтыт звёзды блещут.
Петя эҥыржым содор шупшыльо, южышто йошкар шулдыран кол шийла йылгыжалтыш. А. Меркулов. Петя поспешно дёрнул удочку, рыба с красными плавниками блеснула в воздухе серебром.
Сескем-влакше, шӧртньӧ семын йылгыжалтен, кӱшкӧ кӱзат. С. Чавайн. А искры, сверкая золотом, поднимаются ввысь.
2. о глазах: блестеть, блеснуть, сверкатьКуаныме дене шинчаже йылгыжалтыш от радости блеснули глаза.
Ала пӧрт шокшылан, ала иктаж вес шот дене Верушын тӱсшӧ чотрак чеверын коеш, шинчаже йылгыжалта. Н. Лекайн. А Вера, то ли от того, что в доме жарко, то ли ещё почему, раскраснелась, глаза её блестят.
Составные глаголы:
-
3 вий налаш
Капем куаныме дене койын вийым налеш, шӱлышлан куштылгын чучеш. М. Шкетан. От радости моё тело заметно набирает силу, дышать легко.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
вий -
4 мураршаш
мураршашкнижн. цикл песенКнига сеҥымашлан куаныме мураршаш-влак дене иктешлалтеш. В. Исенеков. Книга завершается циклом ликующих песен в честь победы.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский